この記事を多くの人に読んでもらいたい!!そう思ったら『人気ブログランキング』押してください

熱いアイスはいかがですか?2008年05月27日 14時14分31秒

サーティワンVSコールド・ストーン!冷戦ぼっ発
5月27日8時1分配信 スポーツ報知
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080527-00000038-sph-soci

31アイスが、コールド・ストーン・クリーマリー・ジャパンに「宣伝文句が酷似している使うな!!」と、不正競争防止法に抵触するとして訴訟を起こしたそうです。

…が、これ、そもそも不正競争防止法に抵触するのでしょうか?

「宣伝文句が酷似している」という主張ですが、

We make people happy と Make people happy

確かに似ているのですが、そもそもこれを「独自使用が認められるキャッチコピー」というのは無理があると思います。

単純に、「皆様を幸せにします」という、基本文でしょう?これ。
(後、細かく言えば、
 『皆様を幸せにします』と『幸せにしてやるぜ!!』となるけど)

何かレトリックや特殊な表現があるわけでもない、一般の英文。
これを、「聞いた人は、すぐ31アイスを思い浮かべる」だから当社が独占使用できるという程の「特異な表現」だとするのは無理でしょう。


もしこれが「不正競争防止法」上保護されるべき表現(キャッチコピー)だというのであれば、

『幸せな結婚をお届けします』という表現を、ある結婚業者が「当社のオリジナルキャッチコピーであり他の業者は使うな!!」と主張すれば、「幸せな結婚」という言葉をすべての業者が使えなくなる。
という、とんでもない理屈が成り立ちます。


実際、今回の話、日本『だけ』がいちゃもんを付け始めたそうで、本国アメリカでは「何ら問題の無い表現」と31アイス自体がスルーしているそうです。

英文として、ごく普通の基本文でしかない表現。
これを、「オリジナルのキャッチ」だと言い切る。

英語の知識があるのかどうか?
それ以前に一般常識があるのかどうか、31側の知能を少し疑います。


おそらく、売り上げの低下を他社のせいにして足を引っ張りたいだけ、なんでしょうが明らかに法律の使い方を間違えています。

この程度の企業コンセンサスで動いている。
31の方がいやな会社だと思いますね。

----
後、サイトのコメント欄を読むと、コールド側が間違っていると書いている人が多いのも、笑えます。

模倣だとか叩いてますが、
これを「模倣」とか『パクリ』と呼ぶのは、非常に『頭が悪い』としかいえません。

つまり
「お客様を大切にします」と一社が言ったら、
「大切に接客します」とかいう表現も使用不可という事だよ、この英文の論理だと。

他にも「I Love You」と言ったら、「Love」という言葉は使えないというくらいに。

『一般的表現』を一社独自のキャッチと考える感覚こそ、愚かだと思います。

…結局、31の訴えた責任者もコメントレベルも、この程度の認識力なのでしょうか。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
次の数字を打ち込んでください「3003」

コメント:

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://kusuriyasan.asablo.jp/blog/2008/05/27/3545382/tb

※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。

この記事を多くの人に読んでもらいたい!!そう思ったら『人気ブログランキング』押してください